Fourth Sunday in Ordinary Time
Today’s reading is the beginning of Jesus’ Sermon on the Mount, which is found in Matthew’s Gospel. The form of the Beatitudes found here is not unique to Jesus. Beatitudes are found in the Old Testament, in the psalms, and in wisdom literature, for example. They are a way to teach about who will find favor with God.
We quickly note in this reading that the people whom Jesus calls “blessed” and “happy” are not people we think of as blessed or happy . . . the poor in spirit, the meek, the persecuted. This Gospel is one of the reversals. Jesus’ blueprint for happiness reflects little of what the world might call happiness.
“Blessed” is sometimes translated as happy, fortunate, or favored. In other words, Jesus is saying that divine favor is upon those who are poor, those who mourn, and those who are persecuted. This news might have been welcome—and surprising—to the crowds who heard Jesus that day.
The Beatitudes can be understood as a framework for Christian living. Our vocation as Christians is not to be first in this world, but rather to be first in the eyes of God. By referring to the good things that the faithful will experience, Matthew reminds us that those who act in the manner described in the Beatitudes will find their reward with God.
Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario
La lectura de hoy es el comienzo del Sermón de la Montaña de Jesús, que se encuentra en el Evangelio de Mateo. La forma de las Bienaventuranzas que se encuentran aquí no es exclusiva de Jesús. Las bienaventuranzas se encuentran en el Antiguo Testamento, en los salmos y en la literatura sapiencial, por ejemplo. Son una forma de enseñar acerca de quién hallará el favor de Dios.
Rápidamente notamos en esta lectura que las personas a las que Jesús llama “bienaventuradas” y “felices” no son personas que consideramos bendecidas o felices. . . los pobres de espíritu, los mansos, los perseguidos. Este Evangelio es una de las inversiones. El plan de Jesús para la felicidad refleja poco de lo que el mundo podría llamar felicidad.
“Bendito” a veces se traduce como feliz, afortunado o favorecido. En otras palabras, Jesús está diciendo que el favor divino está sobre los pobres, los que lloran y los perseguidos. Esta noticia podría haber sido bienvenida y sorprendente para las multitudes que escucharon a Jesús ese día.
Las Bienaventuranzas pueden entenderse como un marco para la vida cristiana. Nuestra vocación como cristianos no es ser los primeros en este mundo, sino ser los primeros a los ojos de Dios. Al referirse a las cosas buenas que experimentarán los fieles, Mateo nos recuerda que aquellos que actúan de la manera descrita en las Bienaventuranzas encontrarán su recompensa en Dios.
The rectory office is open from:
Tuesday to Thursday from 9:00 a.m. until 1 p.m.
and from 2 p.m. until 7 p.m.
Friday we are open from 9:00 a.m. until 1 p.m.
and from 2 p.m. until 5 p.m.
Saturday the office is open from 10 a.m. until 2 p.m.
La oficina de la rectoría está abierta de:
martes a jueves de 9:00 a. m. a 1 p. m.
y de las 2 p.m. a las 7 p. m.
viernes abrimos de 9:00 a. m. a 1 p. m.
y desde las 2 p.m. a 5 p. m.
sábado la oficina está abierta de 10 a. m. a 2 p. m.
Our Pastor Fr. Ambrose Madu would like to welcome all to Christ the King.
Nuestro pastor Padre Ambrose Madu les da la bienvenida a todos los que visitan la Parroquia de Cristo Rey..
Please use the following link so you can donate to the church. You will need a checking account or a credit card.
Por favor use el enlace de abajo para hacer donaciones. necesitaran cuenta de banco chequera o una tarjeta de credito.
Christ the King-Bronx